Genesis 27:10

SVEn gij zult ze tot uw vader brengen, en hij zal eten, opdat hij u zegene voor zijn dood.
WLCוְהֵבֵאתָ֥ לְאָבִ֖יךָ וְאָכָ֑ל בַּעֲבֻ֛ר אֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ לִפְנֵ֥י מֹותֹֽו׃
Trans.

wəhēḇē’ṯā lə’āḇîḵā wə’āḵāl ba‘ăḇur ’ăšer yəḇāreḵəḵā lifənê mwōṯwō:


ACי והבאת לאביך ואכל בעבר אשר יברכך לפני מותו
ASVAnd thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.
BEAnd you will take it to him, so that he may have a good meal and give you his blessing before his death.
DarbyAnd thou shalt bring [it] to thy father, that he may eat, in order that he may bless thee before his death.
ELB05und du sollst es deinem Vater bringen, daß er esse, damit er dich segne vor seinem Tode.
LSGet tu le porteras à manger à ton père, afin qu'il te bénisse avant sa mort.
SchDas sollst du deinem Vater hineintragen, daß er es esse und dich vor seinem Tode segne.
WebAnd thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken